Biên dịch cập nhật bộ thủ tục hành chính lĩnh vực: Tài nguyên môi trường và Ban quản lý các khu công nghiệp sang tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật

|
Lượt xem:
Chế độ ban đêm OFF
Cỡ chữ: A- A A+
Đọc bài viết
Thực hiện kế hoạch số 39/KH-SNgV ngày 20/7/2020 của Sở Ngoại vụ về việc thu thập, biên dịch tài liệu hỗ trợ pháp lý, cung cấp thông tin pháp lý cho các nhà đầu tư nước ngoài năm 2020, Trung tâm Thông tin và dịch vụ đối ngoại (trực thuộc sở) vừa biên dịch cập nhật bộ thủ tục hành chính liên quan đến các lĩnh vực: Tài nguyên môi trường và Ban quản lý các khu công nghiệp 03 ngôn ngữ: tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật.

Sở Ngoại vụ trân trọng gửi cập nhật bộ thủ tục hành chính liên quan đến các lĩnh vực: Tài nguyên môi trường và Ban quản lý các khu công nghiệp.

1. Lĩnh vực tài nguyên môi trường tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung

2. Lĩnh vực Ban quản lý các khu công nghiệp tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung

 Việc biên dịch tài liệu hỗ trợ pháp lý giúp các doanh nghiệp nước ngoài dễ dàng tiếp cận, nắm bắt kịp thời, đầy đủ các văn bản quy phạm pháp luật của Việt Nam cũng như của tỉnh liên quan đến hoạt động đầu tư, kinh doanh, đất đai, tài nguyên và môi trường để triển khai thực hiện đúng, có hiệu quả. Bộ tài liệu gốc bằng tiếng Việt được dịch thuật chính xác ra 03 thứ tiếng thông dụng là tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung sẽ tạo thuận lợi cho các nhà đầu tư nước ngoài có cơ hội trực tiếp đọc, tìm hiểu và thực thi pháp luật tại Việt Nam nói chung và tỉnh Bắc Giang nói riêng mà không cần thông qua phiên dịch, tránh hiểu sai vấn đề, giúp họ chủ động, tự tin hơn nữa trong việc đầu tư, phát triển kinh doanh tại Bắc Giang.

          Đây cũng là một bước tiến quan trọng trong việc minh bạch hóa thông tin, văn bản, quy định của tỉnh Bắc Giang nhằm nâng cao chỉ số năng lực cạnh tranh cấp tỉnh (PCI) năm 2020.

Lâm Anh

Số lượng truy cập Số lượng truy cập

Đang truy cập: 9,736
Tổng số trong ngày: 503
Tổng số trong tuần: 14,094
Tổng số trong tháng: 39,457
Tổng số trong năm: 365,613
Tổng số truy cập: 4,148,218